Slingerland’s use of commentary gives readers a fighting chance at understanding and appreciating this foundational Confucian classic.” —John Berthrong. Confucian Analects – Edward Slingerland – Ebook download as PDF File .pdf), Text File .txt) or read book online. Confucian Analects translated by Edward. Analects of Confucius. Hackett Publishing Company, Complete translation with running traditional commentary, extensive glossary, index.

Author: Sat Fenrisida
Country: Grenada
Language: English (Spanish)
Genre: Business
Published (Last): 25 March 2012
Pages: 136
PDF File Size: 5.68 Mb
ePub File Size: 18.68 Mb
ISBN: 956-8-30613-165-7
Downloads: 30920
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Brajinn

Analects of Confucius | Edward Slingerland

A Journal of Comparative Philosophy 11 3: Amy Olberding – – Philosophy East and West 57 3: While the issue of audience is of some importance to how a translation is done, it is not always clear who the intended audiences of these new translations are.

Confucius in Asian Philosophy. After the translation, with commentaries generously included throughout, come five appendices: Request removal from index. Intended for American college students, Edward Slingerland’s new translation does not claim to be a representation of the “original” Analects. Forged from a partnership between a university press and a library, Project MUSE is a trusted part of the academic and scholarly community it serves.

Henry Rosemont Jr – – Palgrave-Macmillan.

Confucius Analects: With Selections from Traditional Commentaries

True, there are passages in the Analects that are difficult to understand, and the reason, as Slingerland is well aware, usually lies in the lack of a specific historical or conversational context. Without cookies your slingerlane may not be seamless. Analects of Confucius, the From the Chinese Classics. Complete translation with running traditional commentary, extensive glossary, index, and annotated bibliography.


It appears that as long as the “original” Analects is captured and represented in modern English, the translator’s job is done. Confucius in Asian Philosophy categorize this paper. Contact Contact Us Help.

With Selections From Traditional Commentaries. Even if there is, in what sense can one claim that an English translation of the Analects represents the “original” classic?

Yet, the meaning of “original” may be different slingeeland each translator. Explicit or not, they often purport to represent the “original” Analects in modern English. However one might read the Analectsit seems inconceivable that someone would actually believe that the text “serves to conceal” anything.

Paul Fischer – – Philosophy East and West 61 2: A Guide for the Perplexed.

Analectx readers and students will find no more accessible, reliable entree to this difficult and seminal text. According to Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary eleventh edition”cryptic” can mean: Sign in Create an account.

Epley – – Hypatia 30 4: Pak-Hang Wong – – Philosophy and Technology 25 1: The Road From the Analects to Democracy. History of Western Philosophy.


Project MUSE – Confucius Analects: With Selections from Traditonal Commentaries (review)

Deciphering comes with a price tag. Added to PP index Total downloads 13of 2, Recent downloads 6 months 1of 2, How can I increase my downloads?

Another useful—and unique—feature of this translation is the inclusion of a generous and accurate selection of traditional commentary for each passage of the canon.

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. If so, then the reader may ask if it is commendable to remove these inherent textual riddles in favor of readability in [End Page ] the process of translation. Contemporary readers will be enlightened as to what Confucius taught his disciples and will share the experience of being a neighbor to all the generations of students who have pondered the sometimes cryptic and enigmatic words of Confucius.